cioè è già ostico così, in italiano, lo dovevi complicare ancor di più scrivendolo in latino ??? poi dici che le spiegazioni sono complesse...ci credo ! per te tutto è terribilmente complesso, povero tesoro!
non concordo sul "terribilmente". anzi, dal mio punto di vista, si potrebbe perfino dire che tutto è molto semplice. ma sicuramente (in una certa prospettiva) occorrono tempo e impegno: in quanto ingredienti della complessità. ciao :)
translatione : da cui si è capito, non in natura, ma secondo il parere, che il disagio è (???)
RispondiEliminatraduco io: da ciò s'intende che, non nella natura ma nell'opinione, sta l'afflizione
Eliminaah antonio, sempre sibillino, ma stavolta ho capito. baci, come sempre...
Eliminaafflizione anima corpo?? ... ci credo poco!
RispondiEliminaBuon fine settimana Anto! :)
pur non potendosi dissociare l'anima dal corpo, occorre tuttavia distinguere
Eliminacioè è già ostico così, in italiano, lo dovevi complicare ancor di più scrivendolo in latino ??? poi dici che le spiegazioni sono complesse...ci credo ! per te tutto è terribilmente complesso, povero tesoro!
RispondiEliminanon concordo sul "terribilmente". anzi, dal mio punto di vista, si potrebbe perfino dire che tutto è molto semplice. ma sicuramente (in una certa prospettiva) occorrono tempo e impegno: in quanto ingredienti della complessità. ciao :)
Elimina