venerdì 1 marzo 2013

afflizione

montaigne cita cicerone, non potendo citare me per una semplice questione di data di nascita.

ex quo intelligitur, non in natura, sed in opinione, esse aegritudinem

7 commenti:

  1. translatione : da cui si è capito, non in natura, ma secondo il parere, che il disagio è (???)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. traduco io: da ciò s'intende che, non nella natura ma nell'opinione, sta l'afflizione

      Elimina
    2. ah antonio, sempre sibillino, ma stavolta ho capito. baci, come sempre...

      Elimina
  2. afflizione anima corpo?? ... ci credo poco!
    Buon fine settimana Anto! :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. pur non potendosi dissociare l'anima dal corpo, occorre tuttavia distinguere

      Elimina
  3. cioè è già ostico così, in italiano, lo dovevi complicare ancor di più scrivendolo in latino ??? poi dici che le spiegazioni sono complesse...ci credo ! per te tutto è terribilmente complesso, povero tesoro!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. non concordo sul "terribilmente". anzi, dal mio punto di vista, si potrebbe perfino dire che tutto è molto semplice. ma sicuramente (in una certa prospettiva) occorrono tempo e impegno: in quanto ingredienti della complessità. ciao :)

      Elimina