venerdì 10 aprile 2015

traduzione di equilibrato

mi considero una persona molto equilibrata.
che deve esser tradotto, nel linguaggio e opinione comune, con estremamente squilibrato

14 commenti:

  1. Pensiero direi più che veritiero, considerando i tempi...
    Buona giornata caro amico

    RispondiElimina
    Risposte
    1. o tempora o mores! cicerone? buon giorno

      Elimina
    2. squilibratissimo, confermo !!

      Elimina
    3. Antony - Yes... ricordi di gioventù... :-)

      Elimina
  2. Ciao bibo :-) cicerone e' di questi tempi...? :-)

    RispondiElimina
  3. Cicerone, e' di tutti i tempi ;-) basta leggerlo.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. @ Fiorella
      A proposito di Cicerone e della sua validità per tutti i tempi:
      Cuiusvis hominis est errare: nullius nisi insipientis, in errore perseverare.
      Traduzione:
      E' cosa comune l'errare; è solo dell'ignorante perseverare nell'errore.
      Che te ne pare?
      Baciobacio

      Elimina
    2. mi pare sempre attuale e dirimente: errare è positivo. buon giorno

      Elimina
    3. Perseverare e' diabolico...nell'ignorare l'ignoranza...oh yes

      Elimina
  4. ecco perché, nonostante tutto siamo i migliori! :-)
    Ciapala lì, ancora in quel posto!

    RispondiElimina
  5. .......conosci?......
    Te ne intendi?.....

    RispondiElimina