in un certo senso non posso darti torto. ma non è quello che preferisco (a me addirittura appare limitativo). poi occorre intendersi bene sul significato e valutare ogni singolo termine dell'affermazione. lo stoicismo è stato anche spesso frainteso. o si è voluto deliberatamente fraintendere. ciao
capisco il tuo dubbio. ovviamente si riferisce al piacere-vizio. quanto alla seconda considerazione: più che soffrirne (in senso proprio non è possibile) se ne cruccia, come per un bene negato o addirittura calpestato
Grazie Antonypoe! E giusto per puntualizzare anche se non è necessario, ma oggi gira così, non lasciarsi vincere non significa non sperimentare il piacere o il dolore.
Ad Antonypoe piace molto "ascoltarsi", a volte nell'ostentare alcuni fraseggi di .. spessore nemmeno capisce quello che scrive è quasi sempre inconcludente. Come lo è lui del resto. Per non dire altro. Bravo, vai in pensione. Ti gioverà, gioverà a molti, forse.
E' qui che la tua ambigua presunzione fallirà. Ci vole tempo. Ci sono divensi "mi piace" coraggiosi che non riescono a cliccare, e ci sono quelli che agiscono senza dire nulla. Io inizio Lui finisce. Sempre.
Credo di non aver mai offesa la mia anima...sono stata fortunata forse, o semplicemente...semplice!Non conosco lo stoicismo se non nella sua accezione più comune e popolare. Ciao ANT!
Sarà poco cristiano ma ultimamente preferisco l'anima offende se stessa quando si lascia vincere dal piacere. Andrò all'inferno, pazienza ma almeno starò al caldo. Abbraccio siempre <3
il malinteso nascosto dietro il termine "vincere". in realtà si dovrebbe dire, più esattamente, "sconfiggere". indi propendo per la vittoria del piacere anch'io. buon giorno
sei in totale disaccordo su quello che non riesci a capire o sulla traduzione letterale (forse inesatta), nuda e cruda del testo italiano, senza implicazioni e approfondimenti? perché pure io, se hai letto il mio commento (sopra questo) di risposta ad anna di maria, sono in disaccordo
No, altrimenti non sarebbe anima animata.
RispondiEliminain un certo senso non posso darti torto.
Eliminama non è quello che preferisco (a me addirittura appare limitativo). poi occorre intendersi bene sul significato e valutare ogni singolo termine dell'affermazione. lo stoicismo è stato anche spesso frainteso. o si è voluto deliberatamente fraintendere. ciao
Dal piacere? L'anima soffre quando sa che le alte anime non sono libere.
RispondiEliminacapisco il tuo dubbio. ovviamente si riferisce al piacere-vizio.
Eliminaquanto alla seconda considerazione: più che soffrirne (in senso proprio non è possibile) se ne cruccia, come per un bene negato o addirittura calpestato
A qualsiasi piacere testadilegno. Ovviamente abbiamo giusti molto diversi.
Eliminanon so come fai a dirlo, visto che non mi conosci
EliminaCi tieni molto a ripeterlo vero? Guarda che poi qualcuno che legge potrebbe insospettirsi e pensare al contrario proprio grazie a farfalla leggera
Eliminasemplice considerazione logica.
Eliminache rispecchia pure la realtà.
buon giorno
Per me il concetto chiave della frase di Marco Aurelio sta tutto in " si lascia vincere ".
RispondiEliminaBuon Lunedì Antonypoe.
certamente. buon giorno
EliminaGrazie Antonypoe! E giusto per puntualizzare anche se non è necessario, ma oggi gira così, non lasciarsi vincere non significa non sperimentare il piacere o il dolore.
Eliminaesattamente. ho utilizzato un termine leggermente diverso: mi spiace ripetermi :)
Eliminaanzi direi che la sperimentazione è utile ed efficace.
buon giorno
Non per cambiare mai.
Eliminascegliere il cambiamento è un'opzione difficoltosa per gli umani
EliminaMentre per gli alieni...è un evolversi continuo. Peccato che noi non li vediamo :)
Eliminac'è anche questo aspetto. inteso come consapevolezza
EliminaAd Antonypoe piace molto "ascoltarsi", a volte nell'ostentare alcuni fraseggi di .. spessore nemmeno capisce quello che scrive è quasi sempre inconcludente. Come lo è lui del resto. Per non dire altro.
RispondiEliminaBravo, vai in pensione. Ti gioverà, gioverà a molti, forse.
sì, preferisco una certa (apparente) inconcludenza. come modestia intellettuale. nella pratica poi sono meno teorico o sofisticato
EliminaNella pratica come puoi. Come ti dicono.
RispondiElimina"ti dicono". chi?
Eliminae a quale scopo dovrei fare come mi dicono?
Come ti permettono. Ecco la definizione giusta
Eliminain un certo senso hai ragione. ma il risultato non cambierebbe neppure se non permettessero (per cui "lietamente" e facilmente "permettono" :)
EliminaAntony e il clan.. Ora lo sanno anche i muri.
Eliminalo sanno, credono di saperlo, solo i muli :)
EliminaE' qui che la tua ambigua presunzione fallirà. Ci vole tempo. Ci sono divensi "mi piace" coraggiosi che non riescono a cliccare, e ci sono quelli che agiscono senza dire nulla. Io inizio Lui finisce. Sempre.
Eliminanon ho alcuna presunzione, intesa come arroganza: m'esprimo
EliminaMah... 😐
EliminaBuon giorno
Eh... Bella domanda. Pensaci e risponditi
RispondiEliminapenso sempre a tutte le possibilità, a tutte le spiegazioni, a tutte le soluzioni
EliminaPer me pensi troppo.
Eliminapreferenze e scelte: a ciascuno le sue
EliminaAppunto coniderato il tuo talento... confessa i fatti 🙂
EliminaCiao.
Credo di non aver mai offesa la mia anima...sono stata fortunata forse, o semplicemente...semplice!Non conosco lo stoicismo se non nella sua accezione più comune e popolare. Ciao ANT!
RispondiEliminaun caso raro.
Eliminasi stende a semplificare la dottrina. perfino a contrapporla in modo netto, inconciliabile all'epicureismo.
buon giorno
Sarà poco cristiano ma ultimamente preferisco l'anima offende se stessa quando si lascia vincere dal piacere. Andrò all'inferno, pazienza ma almeno starò al caldo. Abbraccio siempre <3
RispondiEliminail malinteso nascosto dietro il termine "vincere". in realtà si dovrebbe dire, più esattamente, "sconfiggere".
Eliminaindi propendo per la vittoria del piacere anch'io.
buon giorno
Sono totalmente in disaccordo. Lasciarsi vincere è vivere. Ed è bello. È vincere, non lasciarsi vincere dal nulla dalla noia dall indifferenza.
RispondiEliminasei in totale disaccordo su quello che non riesci a capire o sulla traduzione letterale (forse inesatta), nuda e cruda del testo italiano, senza implicazioni e approfondimenti?
Eliminaperché pure io, se hai letto il mio commento (sopra questo) di risposta ad anna di maria, sono in disaccordo